I feel as though I have. I've pulled all her personnel and medical files.
Ho questa impressione. Ho esaminato tutte le sue schede personali.
We pulled all the memory units.
Abbiamo estratto tutte le unità di memoria.
So the automakers took advantage of that and pulled all the cars off the road.
Così per i produttori di auto fu più semplice mettere fuori circolazione quelle automobili.
Yeah, those guys think, hey, I pulled all this crap when I was on the streets, so... they must be doing it, too.
Certo, quelli pensano, ehi, ho raccolto tutta questa merda quando ero per la strada, quindi... devono farlo anche li.
I pulled all the x-rays for tomorrow's scheduled surgeries.
Ho preso tutte le radiografie per l'operazione programmata per domani.
Why do you think I pulled all those strings to arrange this?
Perche' pensi che abbia smosso mari e monti per organizzare tutto questo?
I pulled all personnel up to safe ground till we can ge a heavy crew up here.
Ho richiamato su al sicuro tutti, finche' non avremo qui una squadra piu' attrezzata.
Vernon here did a search warrant on his dead guy's appliance store, pulled all of that out of the desk drawer.
Il nostro Vernon ha perquisito il magazzino di una sua vittima e ha trovato tutte 'ste scartoffie nel cassetto della scrivania.
I pulled all the claims... from the last two years along with the statements, transfers and confirmations from the bank.
Le ho portato le dichiarazioni degli ultimi 2 anni con i rendiconto, i trasferimenti e le conferme della banca.
Whenever Rick pulled all-nighters, I'd sprinkle nutmeg in his coffee.
Quando Rick passava la notte sveglio, mettevo nel caffe' una spolverata di noce moscata.
She climbed inside your head, she pulled all your ugly secrets out and exposed them.
Si e' intrufolata nella sua testa, ha tirato fuori tutti i suoi orrendi segreti... e li ha mostrati a tutti.
I pulled all of your standard FBI evaluations.
Ho controllato il suo punteggio in ogni valutazione fatta dell'FBI.
I pulled all active and passive cellphone signals originating from the cell tower that served the empty house.
Ho individuato tutti i segnali attivi e passivi dei cellulari derivanti dal ripetitore che serviva la casa vuota.
I need all the Dimitri Voydian files pulled, all his last-known associates and any documented meeting places.
Mi servono tutti i fascicoli su Dimitri Voydian. I suoi ultimi collaboratori noti e ogni luogo d'incontro documentato.
Says they pulled all this from his stomach.
Questo era il contenuto del suo stomaco.
You know, they pulled all surveillance off you.
Sai, ti hanno tolto la sorveglianza.
I pulled all the camera footage from the station last night.
I filmati di ieri sera della stazione.
I pulled all her calls in the last week.
Ho controllato tutte le sue chiamate nell'ultima settimana.
And in two hours and 47 minutes... when we've pulled all of Intersite's data onto our servers, we're golden.
E tra due ore e 47 minuti, quando avremo trasferito i dati di Intersite sui nostri server, saremo ricchi.
We couldn't have pulled all this off without him.
Non saremmo mai arrivati fin qui senza di lui.
I pulled all of Peterson's contacts and cross-referenced them with our database.
Ho estratto i contatti dalla rubrica e li ho confrontati con il nostro database.
I am being pulled all over the place.
Vengo spostata da tutte le parti.
The conversation was recorded last night, so we pulled all the receipts and found a late dinner for two paid for by a Leo Andropov.
La conversazione e' stata registrata ieri sera e abbiamo controllato le ricevute. Abbiamo trovato una cena per due pagata da... - Un certo Leo Andropov.
Mark didn't introduce me to his wife because we, uh, pulled all-nighters on cases together.
Mark non mi ha presentato a sua moglie perché noi... passavamo insieme intere notti su dei casi.
My lieutenant had pulled all my resources!
Ma il mio superiore mi ha privato di tutte le risorse che avevo a disposizione!
I pulled all the history off the key card.
Ho estratto la cronologia della chiave magnetica.
I've pulled all the teeth we found in the ashes.
Ho estratto tutti i denti che abbiamo trovato nelle ceneri.
They pulled all the local scanners!
Hanno ritirato tutti gli scanner mobili!
Well, we just pulled all the clothes from that night, 'cause we're gonna through 'em and look for evidence.
Abbiamo appena preso tutti i vestiti di quella sera, perche' li analizzeremo per trovare delle prove.
So I pulled all of Flynn's convictions during those years.
Cosi' ho raccolto tutte le condanne di Flynn di quegli anni.
Apparently Greg pulled all of his money out of his bank account a week ago.
A quanto pare, Greg ha prelevato tutto dal suo conto una settimana fa.
I pulled all the files on all his past murders, just like you asked.
Ho controllato tutti i fascicoli sui suoi omicidi passati, - proprio come hai chiesto.
Pulled all of it from our box downstairs, just like I always do.
Le ho prese tutte dalla cassetta postale.
Broyles pulled all the names from the Worcester Cortexiphan trials months ago and I don't remember a Simon Phillips.
Broyles ha esaminato tutti i nomi dei partecipanti alle prove del Cortexiphan mesi fa, e non ricordo nessun Simon Phillips.
Department of Justice has pulled all my files.
Il Dipartimento di Giustizia ha sequestrato tutti i miei file.
I pulled all these down as soon as I heard about the shooting.
Li ho tolti appena ho saputo della sparatoria.
I pulled all of this paper under my own name.
Ho richiesto tutti questi documenti a mio nome.
Shaw must have pulled all the cops to him.
Shaw ha attirato gli sbirri su di sè.
We've pulled all the personally identifiable information.
Abbiamo estratto tutte le informazioni personali.
And then, well, he pulled all the old ladies out of their wheelchairs."
Poi ha tirato via tutte le vecchiette dalle loro sedie a rotelle".
It's two fans, one which he could turn from outside after he got the vacuum established, and he discovered that if he pulled all the air out of it, the one fan would no longer turn the other one, right?
Una delle due ventole poteva farla girare dall'esterno dopo aver creato il vuoto, cosi' scopri' che se avesse spinto tutta l'aria fuori la prima ventola non sarebbe piu' riuscita a far girare la seconda!
1.0977649688721s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?